Постинг
10.08.2007 11:51 -
Безсъния
Автор: eleni
Категория: Изкуство
Прочетен: 1294 Коментари: 2 Гласове:
Последна промяна: 10.08.2007 12:18
Прочетен: 1294 Коментари: 2 Гласове:
0
Последна промяна: 10.08.2007 12:18
When I"m with you, we stay up all night.
When you`re not here, I can"t go to sleep.
Praise God for these two insomnias.
And the difference between them.
***
The stars come up spinning
every night, bewildered in love.
They"d grow tired with the revolving
if the weren"t
They"d say,
"How long do we have to do this!"
***
Lovers don"t finally meet somewhere
They"re in each other all along.
***
Love is the reality and
poetry is the drum
that call us to that.
***
We rarely hear the inward music
but we"re all dancing to it
nevertheless.
Откъсите са от "The essential Rumi", в превод на Coleman Barks, за издателството ще излъжа неволно, защото забравих томчето под възглавницата си. Това са някои от любимите ми неща или части от тях. Подборът не е тематичен, тоест - не правя обяснение в любов:), в тази средновековна арабска поезия, любовта е кодово название за съвсем други реалности.
За тези които знаят - това е просто намигване. За онези, които срещат Jalal al-Din Rumi за първи път, няма да кажа нищо повече, оставяйки им така удоволствието от личното откривателство из мрежата.
За теб, заклинателя на безсънията ми, е първият откъс, а също и тишината след него:)
When you`re not here, I can"t go to sleep.
Praise God for these two insomnias.
And the difference between them.
***
The stars come up spinning
every night, bewildered in love.
They"d grow tired with the revolving
if the weren"t
They"d say,
"How long do we have to do this!"
***
Lovers don"t finally meet somewhere
They"re in each other all along.
***
Love is the reality and
poetry is the drum
that call us to that.
***
We rarely hear the inward music
but we"re all dancing to it
nevertheless.
Откъсите са от "The essential Rumi", в превод на Coleman Barks, за издателството ще излъжа неволно, защото забравих томчето под възглавницата си. Това са някои от любимите ми неща или части от тях. Подборът не е тематичен, тоест - не правя обяснение в любов:), в тази средновековна арабска поезия, любовта е кодово название за съвсем други реалности.
За тези които знаят - това е просто намигване. За онези, които срещат Jalal al-Din Rumi за първи път, няма да кажа нищо повече, оставяйки им така удоволствието от личното откривателство из мрежата.
За теб, заклинателя на безсънията ми, е първият откъс, а също и тишината след него:)
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 4694